19 de febrero - De nuestro corresponsal John Zambito. Desde la sala de prensa del Festival de Sanremo, Tokio Hotel se reunió con la prensa para hablar sobre su desempeño como invitados de la cuarta noche del programa. Con ellos también se espera a Jennifer Lopez y a Bob Sinclair. "Hicimos las pruebas que han ido bien y estamos felices de llevarla a cabo esta noche", confiesa el grupo alemán formado en 2001 y seguida por los jóvenes, incluidos los italianos.
¿Felices con este gran éxito en Italia? Ya que desde Madonna no se ha visto.
B: "Llegamos hace poco y no lo sabíamos, nos hace muy felices".
¿Ensayaron para la presentación de hoy? ¿Están nerviosos de la presentación con orquesta?
B:Si, funciono bien con la orquesta y estamos muy felices de esta interpretacion.
Están preparando algo especial:¿ Pueden hablar de ello?
B: "Estábamos en Londres preparando nuestra próxima gira que visitará Italia en cuatro fechas: habrá una nueva mirada definitivamente diferente, también inspirado en la ciencia ficción."
Eres un fan de David Bowie, quien ha vivido en Berlín: ¿Ha influido en tu música?
B: "No es nuestro cantante favorito, es nuestro ídolo. Y en cuanto a la buena música, cada uno tiene sus propias peculiaridades y demuestra lo contrario."
¿Ustedes creen que el arrivo de los extraterrestres es real o es una mentira?
B: "Creemos que. Hay otras formas de vida fuera de las nuestras, pero que no son de color verde o con la antena de pato."
Han organizado una iniciativa en apoyo de las víctimas del terremoto en Haití: ¿Fué una idea tuya?
B:"Apreciamos esta iniciativa, que ha sido alentada por nuestros aficionados".
Más allá de ser un fenómeno de moda que captura a un público diferente ¿Cuáles son los objetivos que quieren alcanzar musicalmente?
B: "Somos un grupo joven y es lógico que también hay muchos jóvenes aficionados: no tocamos la música para un público determinado, a nosotros nos da igual la edad.
¿Por qué creen ustedes que en su gran mayoria son jóvenes quienes los siguen?
B: "Somos cuatro jóvenes y lo que hacemos es cantar cada canción que contiene un mensaje en particular que los cambios de la pista en su totalidad, y esperamos que el mensaje se transmite y se practique.
Traducción por Ximena
Fuente
No hay comentarios.:
Publicar un comentario